Ville de Marseille


International economic e-letter - Juillet 2014

Édito : Marseille remporte tous les suffrages !

Cette nouvelle newsletter trimestrielle de la Ville de Marseille illustre le changement spectaculaire de notre ville. Du New York Times aux Echos en passant par le WallPaper Magazine qui vient de lui remettre le prix « City of the year 2014 », de grands médias internationaux soulignent son attractivité culturelle, économique et urbaine. Après le succès de notre année Capitale Européenne de la Culture en 2013, c’est le signe que Marseille continue à aller de l’avant et à remporter tous les suffrages !

Editorial : Marseille captures all the votes!

This new quarterly newsletter about the City of Marseille illustrates the dramatic change in our city. Major international media publications, from the New York Times to Les Echos, and the WallPaper Magazine which has just awarded Marseille the “City of the Year” award for 2014, are underlining its cultural, economic and urban appeal. After the success of our European Capital of Culture year in 2013, this shows that Marseille is continuing to move forward and to capture all the votes!

Tourisme d’affaires : Quand Marseille crée l’événement

Pressés, badges autour du cou, téléphones vissés à l’oreille… Les congressistes sont de plus en plus nombreux dans les rues de Marseille, accélérant le pas pour rejoindre le Palais du Pharo, le World Trade Center ou le Parc Chanot. En un an à peine, la deuxième ville de congrès en France s’est hissée du 142 ème au 74ème rang mondial au classement de l’ICCA (International Congress and Convention Association).

Business tourism: When Marseille is running the show

Rushing around with badges around their necks and phones pressed to their ears... Conference delegates are becoming more and more numerous on the streets of Marseille, quickening their pace to get to the Pharo Palace, World Trade Center or the Parc Chanot. In barely a year, the second most popular city for conferences in France has shot up from 142nd to 74th place in the ICCA world rankings (International Congress and Convention Association).

Medseaties takes on the challenge of coastal zone management

Six months after the launch in Marseille of the European Medseaties programme, whose aim is to “set out an inclusive governance for the sustainable development of Mediterranean coastal cities”, the representatives of six Mediterranean metropolitan areas involved in this project have arranged to meet in Genoa, from 23 to 25 September.

Medseaties relève le défi de la gestion des zones côtières

Six mois après le lancement à Marseille du programme européen Medseaties, visant à « définir une gouvernance inclusive pour un développement durable des métropoles côtières en Méditerranée », les représentants de six aires métropolitaines de Méditerranée impliqués dans ce projet ont prévu de se retrouver, du 23 au 25 septembre prochain à Gênes.

Élégante, «  La mode aux courses » s’expose au château Borély

Réalisée en collaboration avec la Fondation Alexis Vassiliev et en partenariat avec la Société hippique de Marseille et l’hippodrome Borély, l’exposition «  La mode aux courses » met à l’honneur, jusqu’au 12 octobre, un siècle d’élégance.

“Fashion at the races”, an elegant exhibition at the Château Borély

The exhibition “Fashion at the races”, organised in collaboration with the Alexis Vassiliev Foundation and in partnership with the Marseille Equestrian Club and the Borely Racecourse, celebrates 100 years of elegance until 12 October.

Les Terrasses du Port, nouveau temple du shopping à Marseille

Pari réussi pour Hammerson France. Depuis leur ouverture le 24 mai dernier, les Terrasses du Port ne désemplissent pas. Ce centre commercial situé à l’aplomb des quais du port de commerce est également un lieu de vie avec cinq restaurants et un toit terrasse à couper le souffle. 15 millions de visiteurs par an sont attendus.

The Terrasses du Port, the new shopping mecca in Marseille

A challenge met successfully by Hammerson France. Since opening on 24th May the Terrasses du Port has been packed with shoppers every day. This shopping centre, which is located at the edge of the quays of the commercial port, is also a place to enjoy life, with five restaurants and a breathtaking rooftop terrace. 15 million visitors a year are expected.

Marseille participe à la valorisation du patrimoine immatériel de Marrakech

Afin de préserver et promouvoir une culture ancestrale, un Centre d’interprétation du patrimoine immatériel est en projet à Marrakech. Jumelée avec cette dernière depuis 2004, la Ville de Marseille y participe activement.

Marseille is helping to promote the intangible heritage of Marrakech

In order to preserve and promote an ancestral culture, an interpretation Centre for intangible heritage is planned in Marrakech. The City of Marseille has been twinned with Marrakech since 2004 and is playing an active part in the project.

L'aéroport de Marseille Provence change de statut

En juillet, l'aéroport de Marseille change de statut pour devenir une société anonyme aéroportuaire. L’État, propriétaire, confie une délégation de gestion à la Chambre de Commerce et d’Industrie Marseille-Provence. La France demeurera le principal actionnaire de la nouvelle entité -qui intégrera aussi l'aéroport d'Aix-les-Milles- avec 60 % des parts, le reste du capital se répartissant entre la CCI Marseille-Provence (25 %) et les collectivités territoriales (15 %).

The status of Marseille Provence airport is changing

In July the current status of Marseille airport is changing, and from that date it will operate as a limited company. The State, as owner, is delegating the management of the airport to the Marseille-Provence Chamber of Commerce and Industry. The French state will continue to be the largest shareholder in the new entity - which will also incorporate Aix-les-Milles airport - with 60% of the shares, the rest of the capital being divided between the Marseille-Provence CCI (25%) and the local authorities (15%).

Ces étrangers qui raffolent de Marseille

6 millions de touristes dont 60% d'étrangers ont foulé l’an passé les pavés de la Cité Phocéenne, arpenté le Vieux Port, le Panier, visité les nouveaux musées érigés dans la cadre de Marseille Provence 2013. Dans le monde entier le bouche à oreille fonctionne ! Les Coréens venus en mai se souviennent encore de cette ville au ciel azur, adossée au Parc National des Calanques.

Those foreigners who are crazy about Marseilles

6 million tourists, 60% of whom are foreigners crowded the pavements of the Phoenician City last year, strolled along the Old Port, wandered through le Panier, and visited the new museums erected as part of Marseilles Provence 2013. There is nothing better than word of mouth working its wonders worldwide! The Koreans who came in May still remember this city with the blue sky, leaning against the Calanques National Park.

Marseille renforce ses liens avec les Alliances Françaises

Très impliquée dans la promotion de notre langue à l’international, la Ville de Marseille développe deux nouveaux axes de collaboration avec les Alliances Françaises présentes dans les villes dont elle est partenaire.

Marseille strengthens its ties with Alliances Françaises

Heavily involved in the promotion of our language abroad, the City of Marseille has developed a collaborative partnership in two new areas with Alliances Françaises, located in cities throughout the world.

Marseille, ville dans le bain

Bikinis, paréos et autres deux pièces marseillais s’exhibent depuis quelques années sur toutes les plages du monde. Pas de grain de sable pour perturber l’ascension fulgurante de Pain de Sucre ni l’expansion de toute une filière dynamique et créative, portée par quelques noms désormais connus dans la mode beachwear.

Marseille, a beach resort city

Marseille bikinis, sarongs and other two pieces have been flaunted at beaches all over the world in recent years. No grain of sand to disrupt the meteoric rise of Pain de Sucre or the expansion of an entire dynamic and creative industry, driven now by some well-known names in beachwear fashion.

Marseille et Gênes, partenaires du projet « Med-Patrimoine »

Depuis octobre dernier, les deux villes jumelées depuis 55 ans participent au programme européen Comenius-Regio. Dans ce cadre, le lycée professionnel Poinso-Chapuis (Marseille) et l’Istituto Nautico San Giorgio (Gênes) travaillent à fabriquer deux maquettes d’embarcation de pêche traditionnelle.

Marseille and Genoa, partners in the Med-Heritage project

Twin cities for the past 55 years, Marseille and Genoa have been part of the European Comenius-Regio programme since last October. Under this programme, the Poinso-Chapuis (Marseille) vocational school and the Istituto Nautico San Giorgio (Genoa) are building two models of the traditional fishing boat.

Marine protected areas, biodiversity: Marseille plays a leading role

In preparation for the 3rd International Marine Protected Areas Congress held in October 2013 in Marseille, the city's Sea and Coastline Service forged a partnership with the International Union for Conservation of Nature. The agreement with this major international NGO comes to an end next November but will be extended until 2020 based on common goals for the preservation of biodiversity.

Aires marines protégées, biodiversité : Marseille joue les figures de proue

Dans le cadre de la préparation du 3ème Congrès Mondial des aires marines protégées qui s’est tenu en octobre 2013 à Marseille, le service Mer et Littoral de la Ville a noué un partenariat avec l’Union internationale pour la conservation de la nature. La convention avec cette grande ONG internationale, prévue de s’achever en novembre prochain, sera reconduite jusqu’en 2020 dans le cadre des objectifs communs de préservation de la biodiversité.

In brief

July 2014

Brèves

Juillet 2014